您好,欢迎访问企红网
您好,
咨询热线:0535-6687821

  • 免费商标查询
    商标局查询30秒出结果
    商标名称
    * 联系方式



    首页 >其他 > 文章详细

    了解您想要注册的商标含义

    发布日期:2020-09-05 18:12:22 作者:企红网 【关闭】
    • 分享:

    在选择要用作商标的单词时,不要以为您知道这对所有消费者意味着什么。
    我们受个人经验的束缚,我们倾向于认为每个人都分享这些经验。在清除提议的商标时,我们通常着眼于是否会引起与现有商标混淆的可能性,有时着眼于是否会稀释著名商标的唯一性。
    更深入的研究可能会发现一个不幸的意外,因为不同的文化或语言可能会使一个单词具有意想不到的含义。
    不幸的选择
    的文章在监护人报告了点两个实例。
    一家位于加拿大艾伯塔省梅迪辛哈特的地狱地下室的啤酒厂在新西兰跳上淡啤酒时使用了HURUHURU商标,认为它的意思是“羽毛”,意在暗示其淡啤酒像羽毛一样轻。
    新西兰惠灵顿的一家小型皮具店以HURUHURU AUTHENTIC LEATHER作为其店名,认为该词的意思是“羊毛,羽毛或皮草”,这符合其最初计划销售新西兰羊毛产品。
    事实证明,“ huruhuru”是新西兰土著毛利人普遍使用的“阴毛”。两位收养者都表示,他们既不知道这一点,也不打算冒犯毛利人。
    加拿大的啤酒厂将重新命名其饮料。
    新西兰的皮革制品商店已受到威胁,并删除了其Facebook页面。但是,由于涉及费用,该商店不打算重塑品牌-例如,商标出现在夹克衬里和衣架上。此外,新西兰知识产权局(IPONZ)的毛利人咨询委员会批准了该商店的申请商标,该商标在“ huruhuru”一词上方显示了羊头的设计


    新西兰知识产权局的一位发言人说,它已经评估了该申请是否符合《新西兰商标法》的要求:“考虑到商标的全部内容(包括绵羊的形象)以及与之相关的商品和服务。使用了商标,委员会认为商标可能不会冒犯毛利人。”
    其他例子
    多年来,已经有许多不幸的含义报道了采用商标的案例。这里只是一些标记,尽管其中一些标记目前仍在使用中,但翻译效果不佳:
    小便可乐(Pee Cola)-加纳流行的汽水,名叫“非常可乐”。
    放屁酒吧(Fart Bar)–糖果酒吧,在波兰的名字是“ lucky bar”。
    Barf-一种伊朗洗涤剂,在伊朗的意思是“雪”。
    Lumia-西班牙语中用with语“妓女”命名的智能手机。
    P'zone –披萨,其名称可能发音为“pezón”,在西班牙语中意为“乳头”。
    必应-搜索引擎的名称在中文中意为“疾病”。
    拿铁咖啡-一种咖啡饮料名称,在德语中意为“勃起”。
    世嘉(Sega)–一种视频游戏机,名称为意大利语中的“手淫”。
    Laputa-日本汽车,其名称可能与“ La Puta”(西班牙语中的“妓女”)相关联。
    Kona-一种日本汽车,其名称可能与“ Cona”(葡萄牙语中女性生殖器的粗俗表达)相关联。
    MR2-日本汽车,其名字在法语中发音为“ MR-deux”,听起来像是法国的脏话“ merde”。
    Uno-意大利汽车,其名字在芬兰语中的意思是“傻瓜”。
    雷文顿(Reventón)–意大利车,西班牙语中的名字意为“ flat胎”。
    Espero-日本车,其名字在西班牙语中意为“我希望”。
    捷达(Jetta)–德国汽车,名称类似“ ietta”,在意大利语中表示“连胜”。
    爱尔兰薄雾(Irish Mist)-威士忌,其名称在德语中的意思是“爱尔兰肥料”。
    美国法律允许注册贬低性,不道德或丑闻商标
    美国最高法院裁定,美国专利商标局以贬低,不道德或丑闻为由拒绝注册商标是违反宪法的。
    在美国,一个相关的考虑因素是“外国等同原则”,它可以防止将可能会翻译成先前注册的非英语单词的英文商标注册
    不论可注册性如何,从营销的角度来看,采用一个暗示另一种粗鲁单词的商标可能是不幸的。此外,尽管在美国可能注册了具有粗鲁含义的非英语商标,但即使英文含义完全正确,该注册仍可能阻止美国对其等价的英语进行注册。
    当您研究一个建议的商标以清除它的使用时,尤其是当它是为国际市场或其他文化或其他语言的国内消费者所用时,最好找出它可能在其他文化中是否具有不幸的含义或语言超出其字面意义。


    免费商标注册
    相关阅读